Матрайский язык.
Сейчас даже из старожилов мало кто помнит этот "язык". С большим трудом каждый из них вспоминает десяток-полтора таких слов.
Приведем несколько слов и фраз из дошедшего до нас:
Покряли на рым - пошли домой.
Покряю промакуливать гремид - пойду продавать лук.
Скедна раха прикряла - воровка пришла.
Покряли керить гомыру - пошли пить вино.
Укряли на ловаке - уехали на лошади.
Поклевнее турыжь - получше работай.
Поскедней кулай - похуже делай.
Не турыжит, а снодит - не работает, а шатается.
Скедно скулаете, я вам и не отдякну - плохо сделаете, я вам и не отдам (деньги).
По комлюхе (ельше) дякну сразу севраешь - по голове (шее) дам (ударю) сразу узнаешь.
Васяжник подулимте - табак покурим.
Дякни юсары - дай деньги.
Стебёлки-то большие: насвербаемся быстро - ложки-то большие: нахлебаемся быстро.
На ходыги надо наныхрить скребаки - на ноги надо надеть сапоги.
Пуляла лафон - купила платок.
На промакулку - на продажу.
Потрошили и покряли - поели и пошли.
Улепы-то не матриют - глаза-то не видят (не смотрят).
Чай нам дряги-то сваргунят - чай нам чай-то приготовят.
На грох поднять - на смех поднять.
Кетун никорьего не севрает - старик ничего не понимает.
Сдулился рым - сгорел дом.
На филонях - на полатях.
Ласенький пащёнок - маленький ребенок (мальчик, девочка).
Косей крят - священник идет.
Не ухлят - не слышат.
Сныш степок - сними шапку.
Потрошили спёху - ели сало.
Чекменить юсы - считать деньги.
Умер - скарачунился.
Скребни из правши - валенки из шерсти.
К великому сожалению, матрайский язык уходит в небытие. А нынешнее поколение с большей охотой подхватывают бандитский или "прозападный" жаргон, заполонивший наши экраны.